他比那三十个勇士都尊贵,只是不及前三个勇士。大卫立他作护卫长。
旧约 - 以赛亚书(Isaiah)
He was more honourable than the thirty, but he attained not to the first three. And David set him over his guard.
哈律人沙玛,哈律人以利加,免
旧约 - 以赛亚书(Isaiah)
Shammah the Harodite, Elika the Harodite,
亚合人撒们,尼陀法人玛哈莱,
旧约 - 以赛亚书(Isaiah)
Zalmon the Ahohite, Maharai the Netophathite,
哈拉人沙玛,哈拉人沙拉的儿子亚希暗,
旧约 - 以赛亚书(Isaiah)
Shammah the Hararite, Ahiam the son of Sharar the Hararite,
玛迦人亚哈拜的儿子以利法列,基罗人亚希多弗的儿子以连,
旧约 - 以赛亚书(Isaiah)
Eliphelet the son of Ahasbai, the son of the Maachathite, Eliam the son of Ahithophel the Gilonite,
琐巴人拿单的儿子以甲,迦得人巴尼,
旧约 - 以赛亚书(Isaiah)
Igal the son of Nathan of Zobah, Bani the Gadite,
亚扪人洗勒,比录人拿哈莱,是给洗鲁雅的儿子约押拿兵器的,
旧约 - 以赛亚书(Isaiah)
Zelek the Ammonite, Nahari the Beerothite, armourbearer to Joab the son of Zeruiah,
以帖人以拉,以帖人迦立,
旧约 - 以赛亚书(Isaiah)
Ira an Ithrite, Gareb an Ithrite,
赫人乌利亚,共有三十七人。免
旧约 - 以赛亚书(Isaiah)
Uriah the Hittite: thirty and seven in all.
王差遣人招聚犹大和耶路撒冷的众长老来。
旧约 - 以赛亚书(Isaiah)
And the king sent, and they gathered unto him all the elders of Judah and of Jerusalem.